[Turkmath:7261] Re: YNT: "Récoltes et Semailles" = "Hasat ve Ekin" ?

Mustafa Akgul akgul at bilkent.edu.tr
17 Eki 2010 Paz 17:05:14 EEST


On Sun, 17 Oct 2010 11:48:27 +0300
İlhan İkeda <ilhan.ikeda at yeditepe.edu.tr> wrote:

> 
> Imece usulu ile AG'nin "Récoltes et Semailles" notlarini turkceye mi cevirelim
> diye mi oneriyorsun Sevgil Yilmaz ?
> 
> ilhan ikeda
> 
Bence iyi fikir.  
Yılmaz, 
bu notlar kac sayfa ? kac kisi cevirebilir? Bir basit aritmetikle kaç kişi lazım onu bulsana!  

Bunu bir webe koyup, bitince yerlestirebiliriz.
Bir matematik bolumu veya TMD ve Vakıf buna ev sahipligi yapabilir. wordpress  gibi bir yerde tutabiliriz gerekirse.

Mustafa Akgul

> 
> K. Ilhan Ikeda
> Matematik Bölümü
> Yeditepe Üniversitesi
> 26 Ağustos Yerleşimi
> Inönü Mah., Kayışdağı Cad.
> 34755 Kayışdağı, Kadıköy
> Istanbul, TURKEY
> 
> Office Tel. +90-216-578-1782
> ________________________________________
> Kimden: turkmath-bounces at listweb.bilkent.edu.tr [turkmath-bounces at listweb.bilkent.edu.tr], yilmaz akyildiz [yilmaz.akyildiz at gmail.com] Adına
> Tarih: 17 Ekim 2010 Pazar 11:06
> Kime: turkmath at listweb.bilkent.edu.tr
> Konu: [Turkmath:7257]   "Récoltes et Semailles" = "Hasat ve Ekin" ?
> 
> önceden "Biçmek ve Ekmek" demiştim
> acaba bu iyi bir tercüme mi?
> "ne ekersen onu biçersin" mi demek istiyor AG?
> bu da belli değil.
> 
> belki "Hasat ve Tohum" daha uygun bir isim
> aslinda bu başlığı tercüme etmemek gerekir.
> 
> Sanki "Barış ve Savaş" gibi bir şey
> neden "Savaş ve Barış" değil?
> Bilmiyorum
> AG çok ters bir adam
> ama mutlaka bir demek istediği vardir
> 
> Benim "humble" tercümemin düzeltilmiş son hali şu link de:
> 
> https://docs.google.com/document/edit?id=1bBcDR63evPAAvPHEj1rA8voHSXiqNzzegHxiMIcvy6M&hl=en&authkey=CIbC7OcD
> 
> ayrıca kendi hatıralarımı içeren şu yazımı gençler okuyabilir:
> 
> https://docs.google.com/document/edit?id=1CVaEYdUdNuxFdN_IVBBudl4mp6VdXA__-1eBdnkKSps&hl=en&authkey=CJLRxpkN
> 
> 
> --
> y. a.
> 
> 
> --
> This message was scanned by Yeditepe Guvercin and is believed to be clean.
> Click here to report this message as spam.<http://guvercin.yeditepe.edu.tr/cgi-bin/learn-msg.cgi?id=3A8E427DD2.1355C>
> 
> "Bu mesaj (ve ekleri) gizli bilgi içermektedir ve sadece gönderilen kişiye yöneliktir. Bu e-mailin muhatabı değilseniz veya içeriği ile ilginiz yoksa, Yeditepe Üniversitesinin onayı olmaksızın bu mesajın okunması, değiştirilmesi, kopyalanması, üçüncü kişilere açıklanması, yayınlanması, ifşa edilmesi veya iletilmesi yasaktır. Bu mesajın gönderilmek istendiği kişi değilseniz (ya da bu e-posta'yı yanlışlıkla aldıysanız), lütfen yollayan kişiyi hemen haberdar ediniz ve mesajı sisteminizden derhal siliniz. E-mail iletiminin güvenli veya hatasız olduğunun garantisi olmadığından geç veya eksik iletim veya içerik ve bilgilerde eksiklik, kayıp, değişiklik veya virüs olabilir. Bu nedenle, bu mesajın iletiminden dolayı, Yeditepe Üniversitesi , içerikteki hata, eksiklik, doğruluğun ve gizliliğin ihlalinden veya bu yolla bilgi paylaşımı, iletimi, depolanması gibi herhangi bir kullanımından hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu mesajın içeriği yazarına ait olup, Üniversitemizin görüşlerini !
>  içermeyebilir.
> 
> Bu mesajın içeriğinde geçen Üniversitemizin ad veya nanıma yaratılan fikri ve sınai haklar Üniversitemize ait olup, maddi ve manevi tüm hakları saklıdır."
> 
> "This Message (including any attachments) contains confidential information and is intended only for the individual named. If you are not the named adressee or not related with the content of this Message, you are forbidden to read, disseminate, distribute, copy, reproduce or modify this mail by Yeditepe University. Please notfy the sender immediately if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmisson can not be guaranteed to be secure or error-free as the mail may arrive late or incomplete or the information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, amended, , or contain viruses. Yeditepe University  therefore does not accept liability for any errors, loss of integrity or confidentiality or ommissions in the contents of this Message or for the information transmission, reception, storage of use of such in any way whatsoever, which arise as a result of e-mail transmission. Any opinions expressed in this message are!
>   those of the author and may not necessarily reflect the opinions of Our University.
> 
> Copyright in documents created by or on behalf of our University remains vested in us, and we assert all of our moral and intellectual property rights."
> 
> --
> This message was scanned by Yeditepe Guvercin and is believed to be clean.
> 
> _______________________________________________
> Turkmath mailing list
> Turkmath at listweb.bilkent.edu.tr
> http://yunus.listweb.bilkent.edu.tr/cgi-bin/mailman/listinfo/turkmath
> 


-- 
Mustafa Akgul <akgul at bilkent.edu.tr>


Turkmath mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi