[Turkmath:1800] Re: ben bu kısalıkta bu kadar manalı ve güzel başka bir şiir görmedim:

Mehmet Can mcan at ius.edu.ba
Thu Dec 29 07:55:25 UTC 2016


Sayin Capar


Guzel temennileriniz icin tesekkurler.

Ayniyle mukabele ederim.


Atamizin geometri terimlerine katkisini takdirle yadetmek lazim.


Ben Atamizin geometri  kitabinin bilimsel icerigini zamanin matematigi ile mukayese ederek


Devrimlerin arkasinda bulunmasi gereken


sosyoloji

sosyal psikoloji

antropoloji

sosyal tarih

Kultur degismeleri

Medeniyetler arasi iliskiler


bilgi alanlarindaki boslugu analoji yoluyla belitmek istedim.


Sadece P. A. Sorokin'den


Modern Sociological Theories NY: Harper, 1928 OCLC 503897636

Principles of Rural-Urban Sociology (with Carle C Zimmerman) New York : H. Holt, 1929

The Sociology of Revolution 1935 OCLC 84193425. FReprint, H. Fertig, 1967

Social and Cultural Dynamics Cincinnati: American Book Company, 1937-41. 4 vol.



Mehmet Can

 _____________________________________

Prof. Dr. Mehmet Can

The University Information Technology Center



INTERNATIONAL UNIVERSITY OF SARAJEVO

Hrasnicka cesta 15, 71000 Sarajevo, B&H

Phone: +387 33 957 150 ; Fax: +387 33 957 105

mcan at ius.edu.ba   ius.edu.ba/mehmet-can

________________________________
From: Turkmath <turkmath-bounces at listweb.bilkent.edu.tr> on behalf of Ulug Capar <Ulug.Capar at listweb.bilkent.edu.tr>
Sent: Wednesday, December 28, 2016 11:30:06 PM
To: turkmath at listweb.bilkent.edu.tr
Subject: [Turkmath:1799] Re: ben bu kısalıkta bu kadar manalı ve güzel başka bir şiir görmedim:

Sayın Can,

Atatürk'ün  ürettiği harika geometri terimleri sayesindedir ki

"Bir müsellesin mesa-i-sathiyesi kaidesi ile irtifaı hasıl-ı-zarbının
nısfına müsavidir"

demekten kurtulup

"Bir üçgenin alanı tabanı ile yüksekliği çarpımının yarısına eşittir"

diyebiliyoruz. Siz "mektep", "idadi" gibi kelimeleri kullandığınıza göre
muhtemelen ilk ifadeyi tercih ediyorsunuz. Belki de hala "talebe, tayyare,
taht-el-bahir diyorsunuzdur.

Bu dili ve terminolojiiyi kullanan jenerasyon artık kaybolmak üzere.
Bununla yaşınızı kastetmiyorum. Tanrı uzun ömür versin.
Ben de yaşlıyım! Fakat okul, öğrenci, uçak, denizaltı diyorum.

Saygılar,

Uluğ Çapar





On Wed 28 Dec 2016 20:00:09 +03, Mehmet Can wrote:

>
> Sayin Eginc
>
>
> Size asla kirilmis degilim.
>
> Bu nedenle ozur de beklemiyorum.
>
>
> Atamizin "Geometri" kitabinin zamaninin matematigi yanindaki yeri ne
>  ise, kendisinin ve Devrim Kadrosu'nun cesaret ettikleri devrimlerin
>  Turkiye toplumu uzerindeki yakin/orta ve uzun vadeli etkileri
> hakkindaki bilgilerinin, zamanin sosyoloji, linguistik, sosyal
> antropoloji, sosyal psikoloji alanlarinda birikmis bilgi yigini
> yanindaki yeri de odur.
>
>
> Aksi dogru olsaydi, butun dunya dillerinin Turkce'den turedigine
> dair bir tez nasil "devlet tezi" haline gelebilirdi.
>
>
> Butun Avrupa toplumlarinin Ortaasya'dan gocen Turkler olduguna dair
> bir iddia nasil Afet Inan'in doktora tezi olur ve desteklemek icin
> Anadolu'da onbinlerce kafatasi olcumu yapilirdi.
>
>
>
> Atamizin bilgeligi hakkindaki cumleleriniz hamasettir. Onun
> Fransizcasinin duzeyi ve Istanbul'daki yillarinda gelistirmek icin
> Beyoglu'nda kimin misafiri oldugunu ogrenmek icin Askeri Idadi'den
> itibaren arkadasi Rauf Orbay'in hatiralarini okumaniz gerekecek.
>
> Mehmet Can
>  _____________________________________
> Prof. Dr. Mehmet Can
> The University Information Technology Center
>
> INTERNATIONAL UNIVERSITY OF SARAJEVO
> Hrasnicka cesta 15, 71000 Sarajevo, B&H
> Phone: +387 33 957 150 ; Fax: +387 33 957 105
> mcan at ius.edu.ba   ius.edu.ba/mehmet-can
> ________________________________
> From: Hüseyin Eğinç <huseyin.eginc at gmail.com>
> Sent: Wednesday, December 28, 2016 5:31:34 PM
> To: Mehmet Can
> Cc: Mehmet Can; Timur Karacay; turkmath at listweb.bilkent.edu.tr
> Subject: Re: [Turkmath:1792] Re: ben bu kısalıkta bu kadar manalı ve
>  güzel başka bir şiir görmedim:
>
> Gösterdiğiniz nezakete teşekkür ederim . . .
>
> Yazınızın içeriğine  haddim olmayarak da olsa  bir kaç satırlık
> cevabımın olabilmesi için . . .
>
> Bir toplum uzerinde bu kadar radikal degisiklikler yapma cesareti
> sadece cahillerde olur.
>
> sözünde kastetmeye çalıştığın . . .bir kaç cahilin adlarını da . . .
>  satırlaı yazdığın bilgelik . . .nezaket . ve cesaret ile ifade
> etmenizi  . . .
>
> ve eğer mümkün se . . .
>
> meşrebim gereği . . .kırdığım üzdüğüm den  özür dileyip affımı talep
>  edebilmem için de . . .
>
> yazfiginiz hamasi cumlelerin degerini daha iyi kavrarsiniz.
>
> sözleri ile  ima etmeye çalıştığınız . . . iletimdeki satırları  . .
>  . bu ekrandan  bana yansıtmanızı . . .
>
> Önemle rica edeceğim . . .
>
> İletinizin diğer satırları  sadece kişisel bir eleştiri . . . sizin
> hür iradenizle oluşan düsündüklerinizin  ifadesi olması dolaysıyla
> karşılıklı . . . konuşulup   uygarca tartışılacak  . . . karşılıklı
>   kabule   veya  red de uğrasa   saygı ile karşılanacak  ifadelerdir
>  . . .
>
> Bu gibi konular  ile konuları tartışanlar  . . . tıpkı . . .
>
> din ve doğmatikler mi . . .yoksa bilim mi . . .
>
> tartışmalarının yapıldığı . squaş sporundaki duvar gibidir / ler  . . .
>
> Top yani düşünceleri  ifade eden sözler . . . Squaş ın duvarına  hiç
>  zarar vermez . . . verdiği de bu güne kadar hiç görülmemiştir
>
> Sadece  sporcular  . . . ne kadar sert vururlarsa topa o kadar çok
> yorulurlar  sakatlanabilirler de . . .
>
> Anlık yenmeler ve yenişmeler elbet te olur . . .
>
> Ama he zaman tekrar tekrar  bu sguaş salonuna koşa koşa gelirler
> sporcular  . . .
>
> sguaşın duvarı sporcuların ayağına gitmez . . ve . . .  her hangi,
> bir oyuncunun vurduğu top darbesi ile yıkılmaz . . .
>
> Oyuncular . . . saygı ve sevgi ile kucaklaşarak karşısına geçtiği bu
>  duvarın önünden  .. .
>
> yenişseler de . . .kucak kucağa saygı ve sevgi ile ayrılırlar
> daima  . . . .
>
> Ama konuyu teşkil eden duvar hiç bir zaman yıkılmaz  . . . yerli
> yerinde durur . . . karşısına sevgi ve saygıyla gelecek yeni
> sporcuları . . yeni oyuncuları bekler . . .
>
> O yüzden . . .sizi kırdıysam özür dileyebilmem için . . veya sizinle
>  saygı ve sevgi ile kucaklaşarak fikir teatisinde bulunabilmem
> i,çin.  .   yukarıda beyan ettiğim hususlarda   geri dönüşünüzü
> bekleyeceğim. . .
>
>
>
> 28 Aralık 2016 17:43 tarihinde Mehmet Can
> <mcan at ius.edu.ba<mailto:mcan at ius.edu.ba>> yazdı:
>
>
> Sayin Eginc
>
>
> Cumlem ne ise kastim da odur.
>
>
> Bir toplum uzerinde bu kadar radikal degisiklikler yapma cesareti
> sadece cahillerde olur.
>
>
> Sosyal yapi degisiklikleri
>
> Sosyoloji
>
> Sosyal Psikoloji
>
> Konusuna gore
>
> Dilbilim
>
> Antropoloji
>
> Tarih
>
> gibi bilim alanlariyla ilgilidir.
>
>
> 1900'lerde bu bilim dallarinin ne kadar gelismis oldugunu bilirseniz
>  ve Mustafa kemal'in Devrim Kadrosu (!) nda ucundan kiyisindan Emil
> Durkeim okumus lise mezunu Ziya Gokalp'ten baska sosyologun
> bulunmadigini ogrenirseniz, yazfiginiz hamasi cumlelerin degerini
> daha iyi kavrarsiniz.
>
>
> Isterseniz bir de Atamizin butun dunya dillerinin Turkce'den
> turedigini iddia ettigi Gunes Dil teorisi'ni Uluslararasi Dil
> Kongrelerinde savunmaya calisanlarin yasadiklarini okuyun.
>
> Mehmet Can
>  _____________________________________
> Prof. Dr. Mehmet Can
> The University Information Technology Center
>
> INTERNATIONAL UNIVERSITY OF SARAJEVO
> Hrasnicka cesta 15, 71000 Sarajevo, B&H
> Phone: +387 33 957 150<tel:+387%2033%20957-150> ; Fax: +387 33 957
> 105<tel:+387%2033%20957-105>
> mcan at ius.edu.ba<mailto:mcan at ius.edu.ba>
> ius.edu.ba/mehmet-can<http://ius.edu.ba/mehmet-can>
> ________________________________
> From: Hüseyin Eğinç <huseyin.eginc at gmail.com<mailto:huseyin.eginc at gmail.com>>
> Sent: Wednesday, December 28, 2016 3:31:46 PM
> To: Mehmet Can
> Cc: Timur Karacay;
> turkmath at listweb.bilkent.edu.tr<mailto:turkmath at listweb.bilkent.edu.tr>
> Subject: Re: [Turkmath:1792] Re: ben bu kısalıkta bu kadar manalı ve
>  güzel başka bir şiir görmedim:
>
>
>
> Harf devrimi, hic bir konuda uzmanligi olmayan otoritelerce
> girisilmis bir dayatma oldugundan,
>
>
> ümidim odur ki . . . bu radikal ifade . . . kastını aşmış bir  ifade
> olarak kabul görür . . .
>
> Anadolu ve Anadolu insanının   kurtuluşu  ile Türkiye
> Cumhuriyetinin  kuruluşuna önderlik eden Yüce Atatürk ün . . .
> sayıları binler ile ifade edilen  eser okumuş . . . Asın lideri . .
> asrın dehası olarak kabul görmüş  bir kurucudur  . . .  Kitapları
> benim gibi sıradan değil . . .altlarını da çize çize not ala ala
> okumuş öğrenmiştir . . . Dehasının yansımasında . . .başarılarında .
>  . .bu bilgi severliği ern önemli rolu oynamışır
>
> Bu  bilge lideri,mi,z . . .
>
> karara varacak  zevatın . . .  başta bizzat kendisi olmak  kaydıyla,
>  verilecek karar  hakkında yeterince bilgi ve birikime  sahip
> olmasına  . .    ve
> alınacak kararlar da . . ."" araştırmak . . .  öğrenmek  . . .bilmek
>  ""  nin de yeterli olamayacağını . . ulaşılabilecek konu
> uzmanlarının da bilgisine  müracaat  ile uygun dur görüşü alınmasına
>   . . .
>
> ve de . . . bu kararların ülkede uygulanabilmesi için . . . ülke
> insanı tarafından . . .
> uygulanabilirlik . . .benimsenme  ve kabullenilme . . .kabullenme
> gibi  konularda çok iyi, nabız ölçümlerini  çoğu kez  birebir  zaman
>  zaman  idari kadrolarca . . .yapıp yaptırılmasına .. .
>
> çok önem verir ve  kara alınmasında . . .hele devimlerde bu
> konuları . . . karar ve devrimlerin olmaz sa olmazları   olarak
> görür ve gösterirdi . . .
>
> Yüce Liderimizin bu karar alma termin  ve tekniğine  40 lara kadar
> devam edildiyse de  ikinci dünya felaketinin savaş hali nedeniyle
> önce belli kararlarda gevşetildi . . .
>
> 50 den sonrada. . .  zaman için de gelişen laş kalık ve siyasi
> çıkarlar yüzünden . . .  kararlar  zamanla . . . siyasilerin
> bilerek danışarak araştırarak değil doğrudan siyasi bonsaslara
> dayalı alınır hale getirildi . . .
>
> Günümüz de ise  artık WC lerde   bağırsak gazlarına kulak verilerek
> alınır hale geldi ki . . .
>
> 316 vekil tarafından . . . meclise verdikleri, dilekçe ile . . .
>
> hiç görmedikleri  içeriğini  bilmedikleri . . .
> kamu oyunun hiç bir bilgisi olmayan . . .
> kunuya vakıf hiç kimseye danışılmamış . . .
> sadece iki vekil tarafından e verilmiş talimat metinlerine uygun
> olarak yazdıkları . . .
> topu topu 21 maddelik   "" utanılmadan söylenebiliyorsa eğer . .
> .adına da  anayasa değişikliği denen ""  kanun teklifini  . . . .
>
> aman da ne güzeldir bu teklifteki sistem değiştirecek maddeler
> diyerek meclis başkanlığına sunulur oldu . . .
>
> Ve en doğal haliylede . . .teklifi sunanlar . . .sunukları tekliften
>  rahatsız olarak 21xtanecik   teklif maddelerinin 7 tanesine bizzat
> kendileri, itiraz eder oldular . . .
>
> İşte bu ve bu gibi  kararlar . . . .  hic bir konuda uzmanligi
> olmayan otoritelerce girisilmis bir dayatma oldugundan, . . .
> .ifadesine emsal misal olacak kararlar olarak   verilebilir . . .
>
> Bence devrimler, kastı aşan bu ifadeden ari tutulmalıdır . . .
>
>
>
>
>
>
>
>
>


_______________________________________________
Turkmath mailing list
Turkmath at listweb.bilkent.edu.tr
http://yunus.listweb.bilkent.edu.tr/cgi-bin/mailman/listinfo/turkmath
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://yunus.listweb.bilkent.edu.tr/pipermail/turkmath/attachments/20161229/4ba1551f/attachment-0001.html>


More information about the Turkmath mailing list